dans blog

H

Le ministre français des Affaires étrangères Bernard Kouchner a déploré dimanche une « confusion phonétique » par laquelle le quotidien israélien Haaretz lui a fait dire qu’Israël « allait manger l’Iran » si ce pays se dotait de l’arme nucléaire. M. Kouchner a tenu à préciser dans un communiqué « que durant l’entretien en anglais avec les journalistes du Haaretz, il a utilisé le mot +hit+ (frapper) et non +eat+ (manger) à propos d’une hypothétique réaction israélienne s’agissant de l’Iran ».

Confusion en Israël autour de propos de Kouchner sur l’Iran.

Et c’est pourquoi, feignants de français, il faut prononcer les « h » en anglais et ne pas confondre les sons courts et les sons longs.